Перевод русских классических произведений на французский язык в аспекте лексики и синтаксиса. Монография
Об издании
Настоящая монография излагает проблему переводческих трансформаций в переводе классических произведений с русского языка на французский на лексическом и синтаксическом уровнях. В первой главе уточнены понятия «перевод», «трансформация», «эквивалентность», «адекватность». Разработан алгоритм подготовки к переводческой деятельности. Предложены пути для улучшения качества перевода художественного текста. Во второй главе проведен анализ лексических преобразований в переводе художественного текста на французский язык. Предложены варианты устранения переводческих погрешностей. В третьей главе осуществлён анализ синтаксических трансформаций в переводе литературного произведения, предложены варианты перевода автора монографии на переводящем языке. Книга адресована бакалаврам, магистрантам, аспирантам филологических и лингвистических факультетов университетов, а также специалистам в области теории языка и переводоведения.
Библиографическая запись
Федоринов А.В. Перевод русских классических произведений на французский язык в аспекте лексики и синтаксиса : монография / Федоринов А.В.. — Оренбург : Оренбургский государственный университет, ЭБС АСВ, 2016. — 114 c. — ISBN 978-5-7410-1437-0. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/61388.html (дата обращения: 20.05.2024). — Режим доступа: для авторизир. пользователей
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Лёвина Г.М., Николенко Е.Ю.
(Ай Пи Ар Медиа)
Лёвина Г.М., Николенко Е.Ю.
(Ай Пи Ар Медиа)
Кашпарова В.С., Синицын В.Ю.
(Интернет-Университет Информационных Технологий (ИНТУИТ), Ай Пи Ар Медиа)
Николаева Н.Н., Куликова М.В.
(Ай Пи Ар Медиа)
Гливенкова О.А., Мордовина Т.В.
(Ай Пи Ар Медиа)
Зыкин А.В., Коваленко Н.Г.
(Проспект Науки)
C ЭТОЙ КНИГОЙ ТАКЖЕ ЧИТАЮТ
Мотовилов К.Я., Булатов А.П., Позняковский В.М., Ланцева Н.Н., Миколайчик И.Н.
(Вузовское образование)