Наука переводить науку. Учебное пособие по двустороннему переводу для языковой пары французский – русский
Об издании
Пособие состоит из трех частей. В первом (автор М. Дебренн) приведены практические советы и упражнения по переводу с французского языка на русский, во втором (автор Н. В. Шевчук) – по переводу с русского языка на французский, а в третьем (автор Н. С. Мулляджанова) – для устного перевода с французского языка на русский. Учебное пособие предназначено для студентов любых факультетов, в том числе и неязыковых, хорошо владеющих французским языком и желающих научиться или практиковаться в письменном и устном переводе с этого языка. С помощью этого пособия они смогут научиться переводить профессионально ориентированные тексты, в основном научного содержания. Благодаря постепенному наращиванию сложности текстов, большому количеству текстов разнообразных жанров, обилию комментариев данное пособие является хорошим дополнением к имеющимся. Большое внимание уделяется совершенствованию переводческих навыков с помощью интернета, использованию онлайн-ресурсов для решения переводческих проблем.
Библиографическая запись
Дебренн, М. Наука переводить науку : учебное пособие по двустороннему переводу для языковой пары французский – русский / М. Дебренн, Н. С. Мулляджанова, Н. В. Шевчук. — Новосибирск : Новосибирский государственный университет, 2023. — 110 c. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/134576.html (дата обращения: 24.11.2023). — Режим доступа: для авторизир. пользователей
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Дубина И.Н., Мкртчян Г.М., Остащенко Т.В., Тарасов Д.О.
(Новосибирский государственный университет)
C ЭТОЙ КНИГОЙ ТАКЖЕ ЧИТАЮТ
Барабанщиков В.А.
(Когито-Центр, Высшая школа психологии)
Дворянинова О.П., Клейменова Н.Л., Назина Л.И., Орловцева О.А.
(Воронежский государственный университет инженерных технологий)
Бондарева Л.П., Мастюкова Т.В.
(Воронежский государственный университет инженерных технологий)