Чтение online
Недоступно
Рейтинг издания
Поделиться:

Английский язык. Практика перевода (английский–русский). Часть 1. «Лексические приемы перевода». Учебное пособие

Издательство:
Южный институт менеджмента
Сведения об ответственности:
сост. Хохлова Л.Н., Жарский И.К.
Год издания:
2014
ISSN:
2227-8397
Тип издания:
учебное пособие
DOI:

Об издании

Данное пособие является составной частью комплекса учебно-методических материалов по теории и практике перевода с английского языка на русский язык, используемых в учебном процессе. Пособие предназначено для студентов III курса, обучающихся по направлению «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение», и нацелено на понимание принципов и механизмов осуществления перевода как сложного межъязыкового речевого акта. Материалы, представленные в пособии, способствуют выработке навыков установления межъязыковых соответствий, а также умений и навыков, обеспечивающих целостное системное представление о процессе перевода, требованиях к его результатам и основных путях их достижения. В пособие включены материалы для самостоятельной работы студентов и глоссарий.

Библиографическая запись

Английский язык. Практика перевода (английский–русский). Часть 1. «Лексические приемы перевода» : учебное пособие / . — Краснодар : Южный институт менеджмента, 2014. — 88 c. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/29845.html (дата обращения: 10.10.2024). — Режим доступа: для авторизир. пользователей

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

C ЭТОЙ КНИГОЙ ТАКЖЕ ЧИТАЮТ

Этот сайт использует «cookies». Условия использования «cookies» см. в Пользовательском соглашении. Также сайт использует инструменты для сбора технических данных касательно посетителей с целью получения маркетинговой и статистической информации. Условия обработки данных посетителей сайта см. в Политике конфиденциальности. В случае несогласия с обработкой данных, просим покинуть сайт Принять условия