Разговорный стиль и культура речи в переводных текстах. Монография
Об издании
Рассматриваются особенности разговорного стиля и культуры речи на примере переводных текстов. Подробно представлена типология разговорной и стилистически сниженной лексики в английском, русском и французском языках, а также различные подходы в передаче ее значения на иностранный язык. Описание перевода как процесса иллюстрируется текстовыми примерами из произведений английского писателя С. Моэма и их переводов на русский и французский языки. Сопоставление переводов разноструктурных языков осуществляется с целью выявления стилистической нормы. Адресуется широкому кругу специалистов в области лингвистики, межкультурной коммуникации, переводоведения. Подготовлена на кафедре обучения на двуязычной основе.
Библиографическая запись
Аминова, А. А. Разговорный стиль и культура речи в переводных текстах : монография / А. А. Аминова, А. А. Хафизова ; под редакцией А. Г. Садыковой. — Казань : Казанский национальный исследовательский технологический университет, 2018. — 176 c. — ISBN 978-5-7882-2370-4. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/95017.html (дата обращения: 22.04.2024). — Режим доступа: для авторизир. пользователей
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Миронов А.В., Садриева А.Н., Филатова Л.П.
(Профобразование, Ай Пи Ар Медиа)
Терехова Н.В., Кабанова И.А., Кожевникова Н.Г.
(Ай Пи Ар Медиа)
C ЭТОЙ КНИГОЙ ТАКЖЕ ЧИТАЮТ
Афанасьева Т.Ю.
(Ай Пи Ар Медиа)
Сеитова Ф.З.
(EDP Hub (Идипи Хаб), Ай Пи Ар Медиа)
Култанова Ж.М.
(EDP Hub (Идипи Хаб), Ай Пи Ар Медиа)
Култанова Ж.М.
(EDP Hub (Идипи Хаб), Профобразование)