Владимир Набоков – переводчик художественной литературы. Монография
Об издании
В монографии рассматривается феномен билингвизма В. Набокова, анализируются жанрово-поэтические и стилистические аспекты переводов на английский язык пушкинских произведений. Переводческая позиция Набокова осмысляется на материале выполненного перевода романа в стихах «Евгений Онегин» и избранных стихотворений А.С. Пушкина. Монография адресована специалистам, изучающим творчество А.С. Пушкина и В.В. Набокова, а также всем интересующимся вопросами художественного перевода.
Библиографическая запись
Харрер, И. А. Владимир Набоков – переводчик художественной литературы : монография / Черемисина И. А. Харрер. — Томск : Томский политехнический университет, 2014. — 174 c. — ISBN 978-5-4387-0425-6. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/34654.html (дата обращения: 31.01.2025). — Режим доступа: для авторизир. пользователей
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Воронина И.В., Иванова Ю.А., Иванова Т.М., Покусаева Т.Н., Роговская Н.И.
(Профобразование)
C ЭТОЙ КНИГОЙ ТАКЖЕ ЧИТАЮТ
Окороков А.Н.
(Медицинская литература, Профобразование)
Шинкаренко Л.А., Погодаев В.А.
(Ай Пи Ар Медиа)
Темникова Е.Ю.
(Профобразование, Ай Пи Ар Медиа)
Арутюнова Д.В., Катаев А.В., Названова И.А.
(Издательство Южного федерального университета)
Бабешко Е.А., Барсукова А.Д., Иванова З.И., Мудрак С.А., Неганов В.В., Парусимова Я.В.
(МИСИ-МГСУ, ЭБС АСВ)