Слово о полку Игореве. Перевод с древнерусского, статьи, комментарии
Об издании
Особенность новой переводческой версии «Слова о полку Игореве» состоит в том, что переводчик реализует в ней свою концепцию аутентичного перевода - такой интерпретации подлинника, при которой сохраняется как семантика, так возможно более полно и звукопись оригинала. Таким образом, аутентичный перевод, будучи ясным по смыслу современному читателю, позволяет ему услышать музыку подлинника, что чрезвычайно важно, поскольку в поэзии первородный звук равнозначен первородному смыслу. Работа сопровождается подробными комментариями трудных мест оригинала; статьями, вводящими в историческую ситуацию древней Руси, в историю открытия памятника, его авторство и датировку, в принципы перевода древнего текста. Книга предназначена для широкого круга читателей.
Библиографическая запись
Смирнов А.Е. Слово о полку Игореве : перевод с древнерусского, статьи, комментарии / Смирнов А.Е.. — Москва : Языки славянской культуры, 2007. — 103 c. — ISBN 5-9551-0185-3. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/35703.html (дата обращения: 25.04.2024). — Режим доступа: для авторизир. пользователей
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Смыковская Т.Е.
(Ай Пи Ар Медиа)
Алексахин А.Н.
(Издательский дом ВКН)
Алексахин А.Н.
(Издательский дом ВКН)
Носков А.П.
(Сибирский государственный университет телекоммуникаций и информатики)
Минбаева С.М., Оспанова А.Б.
(Казахская академия спорта и туризма)
C ЭТОЙ КНИГОЙ ТАКЖЕ ЧИТАЮТ
Перхуткин В.П., Перхуткина З.И., Овчарук Т.А., Недух Е.Н., Панюкова М.Л.
(Инфра-Инженерия)